אתר לגדולת הדרשות בכתבי הקדש ואמונת המשיח יְהושֻׁעַ חַי וְקַיָּם

This is a place for stimulating the research of the Scriptures of His Holiness Hashem Tzva'ot who is the Messiah Yehoshua' living and true

domingo, 1 de agosto de 2010

Lo que debes saber acerca del Talit

En Núm. 15 encontramos respecto al mandamiento de los tzitziyot lo siguiente (verso 38 ss) :



“Y habló Hashem a Moshéh como sigue: Habla a los hijos de Yisra’el; les mandarás que hagan para sí Tzitzit sobre las alas (vértices) de sus trajes por sus generaciones y pondrán sobre/junto al tzitzit del ángulo, un Ptil (cordón doble trenzado) de color azul celeste; para que:
1) Les sea como un tzitzit
2) cuando lo vean recuerden todos los mandamientos de ‘Adonay y los cumplan y no exploren detrás de sus corazones y detrás de sus ojos por los cuales ustedes prostituyen detrás de ellos.
3) Para que recuerden y cumplan todos mis mandamientos
4) Para que sean santos para su Dios
Yo ‘Adonay su Dios que los saqué de tierra de Mitzráyim para ser su Dios; Yo ‘Adonay su Dios.

Lo que dice en este pasaje no corresponde en realidad con el manto de oración judío que hoy se ha denominado Talit. 

La palabra Talit no sale en la Biblia y proviene del árabe talis o talisan, que básicamente significa "túnica" o "manto-cubre-todo". La palabra empezó a usarse desde la época de la mishnáh y el talmud.

La aparición más antigua de lo que podría equivaler a un talit se remonta a la época de la segunda revuelta contra Roma (132-136 E.C.) Allí se alcanza a ver que la famosa prenda judía se había derivado de la vestimenta romana denominada Latus Clavus que era básicamente una toga con un ribete o borde de color bien sea rojo o púrpura. 
 

Muestra de un talit de la época de Bar-Kojba'


De hecho en un principio el talit debía ser tan grande como para cubrir la mayor parte del cuerpo, al mejor estilo de la toga usada por los senadores y patricios romanos. 

Rabí Yosef Qa'ro describía que el hombre debía ir vestido de talit/toga a la sinagoga, lo cual concuerda con la imagen encontrada en la sinagoga de Dura-Europos en la que se representa al escriba 'Ezra' (Esdras) leyendo la toráh:

                                                            
                                                                  Talit en Dura-Europos


Con el paso del tiempo, y sobre todo en tiempos difíciles, el talit fue perdiendo cotidianidad y quedó reservado sólo para momentos especiales o privados como la oración las bendiciones y ocasiones puntuales de tal manera que fuese fácil esconder los "signos judíos".

La forma moderna del talit es el resultado de haberse mezclado la mitzváh del Tzitzit, con otro mandamiento que se encuentra en Dt 22:12

Gdilim (Flecos) harás para ti sobre los cuatro alas de tu cobertor (Ksut) con que te cubres

En un principio el talit o "manto grande" no tenía un color específico, ni tenía adornos para la parte de la cabeza ('ataráh, Kéter) ni tenía protocolos de uso. Prueba de ello son los antiguos talitot usados por los judíos en Yemen y aún en Europa, que eran de uso cotidiano fuera de la sinagoga, lo cual concuerda con el registro del Evangelio. 



De modo que una cosa es el manto, cobertor o sobretodo (ocasional) (Ksut) y otra el traje de vestir (que es de uso diario que llegó a ser el talit o toga). 


Ejemplo de Ksut no-talit

La prenda judía moderna no invalida los mandamientos implicados en sí, aunque se puede repensar la manera en cómo se observa hoy día.



En Mt. 9:20, tenemos:
20 En esto, una mujer enferma de flujo de sangres desde hacía doce años se le acercó por detrás y tocó el ציצית (tzitzit) de su manto (Jimation, un sobretodo, "toga" o Béged), 21 porque se decía a sí misma: «Con solo tocar su manto (jimation), seré salva»

                                            
                                              Jimátio, "manto" y Jitónas "túnica".

La palabra que ha sido traducida como “Borde”, en griego es Kráspeda, que se usó en la LXX como traducción del hebreo Tzitzit, asunto que queda claro cuando vemos que en Dt 22:12 se empleó otra palabra para Gdilim: Strepta, que significa “borla” “bola de adorno” y para Ptil, se usó Klósma, cordón.

Nunca se debe cometer el error de pensar que los flecos (sea gdilim, Tzitzit o Petil) contenían en sí alguna propiedad curativa o poderosa para lograr algún efecto; eran solo creencias populares y desesperadas de las personas.

Las bandas o rayas del talit derivadas de la toga romana han adquirido diferentes colores con el tiempo. Hoy de hecho prevalece el color negro o el color azul. Este tipo o esta clase de Talit es usado mayoritariamente por los judíos de tradición Sefaradi. Los judíos de tradición ‘Ashkenazi no suelen usarlo, sino todo blanco y los yemeníes de varios colores. 

  Talit tipo Sefaradi                                                                                  Talit tipo ‘Ashkenazi                                                                   












Usar hoy un Talit, debe ser sólo un recordatorio de esos dos mandamientos y si ha de usarse, debe hacerse conforme la tradición judía lo indica, ya que es una prenda judía. 

Esto tiene implicaciones prácticas importantes, porque al ser una prenda judía, han de respetarse las costumbres y normas que le son propios de cada vertiente. 

Las mujeres no pueden usar talit, pero está abierta la posibilidad a la mitzváh del tzitzit.

No se pueden hacer “manillas” con el tzitzit

Yehoshúa’ nunca pudo haber usado un “talit" (moderno) ni necesariamente blanco con rayas azules, antes tal y como se ha dicho, es muy probable que haya usado toga con tzitzit de manera cotidiana y con las excepciones lógicas/razonables del caso (ir al mar, a pescar, según el trabajo etc.).

La expresión “Talyeta’ Qumi” (en arameo: niña levántate!) nada tiene que ver con talit ni significa: “niña debajo del talit” ni nada por el estilo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario