אתר לגדולת הדרשות בכתבי הקדש ואמונת המשיח יְהושֻׁעַ חַי וְקַיָּם

This is a place for stimulating the research of the Scriptures of His Holiness Hashem Tzva'ot and His Messiah Yehoshua' living and true

martes, 21 de junio de 2011

Estudio de La carta a los Efesios capítulo 1


En esta oportunidad, comenzaremos un estudio minucioso de la carta escrita por el Rabán y Shalíaj (Rabino y Apóstol) Sha’ul (Pablo) de Tarsos a los creyentes de la famosa ciudad de Éfesos.


Contexto:

Recordemos en primer lugar que los creyentes en esta ciudad debían enfrentarse a un culto supremamente pagano; corría ya la mitad del siglo primero después de la primera venida de su majestad el Mesías, y Éfesos era reconocida mundialmente por ser el centro de adoración de una divinidad femenina bastante antigua y matriarcal  “a quien toda Asia (actual Turquía) y el mundo entero veneraba” (Hch. 18:27)
Miniatura del Templo de Diana de los efesios                                                                                             imagen de Diana de los efesios
Artemis_in_Ephesos_1885
Miniaturk_009










Por otra parte, había allí personas que habían abandonado el paganismo y se habían adherido al judaísmo. Luego, su proceso y adoctrinamiento eran bastante meritorios con respecto a la época y sin embargo, solamente conocían la fe y cultura de Israel por medio de algún discípulo o seguidor del mensaje de Yojanán el inmersor (Juan Bautista), sin haber alcanzado a conocer la dimensión completa de lo que significaba la venida de aquel de quien tanto hablaba Yojanán (Hch. 19:2).

A Jewish worshipper takes part in Slichot, a daily prayer service in which Jews offer prayers of repentance and ask God to forgive their sins leading up to Yom Kippur
Beis_Hamikdash_wood_Mehudar_Built1













Es por esto que la carta a los Efesios se puede analizar siguiendo dos grandes ejes temáticos:

1) Identidad de los creyentes (capítulos 1 al 3)
2) Conducta y proceder de los creyentes (capítulos 4 al 6).

El primer eje, contiene al menos tres temas fundamentales:
a) La naturaleza de la salvación
b) Quienes son los salvos
c) Cómo deben permanecer los salvos

El segundo eje por su parte, desprende tres temas fundamentales:
a) Organización de la congregación de los salvos
b) Proceder y conducta de los salvos
c) A qué se enfrentan los salvos y cómo deben hacerlo

con esta planeación desarrollaremos el análisis y estudio de la carta; cabe anotar que la versión ofrecida aquí es de mi autoría, y por ende, contendrá los respectivos ajustes al texto griego y siguiendo una hermenéutica ultra ortodoxa. vayamos pues al capítulo 1.

Sha’ul,

Apóstol de Yehoshúa’ Hamashíaj por la voluntad de Dios.

A:  Los santos y fieles en Yehoshúa’ Hamashíaj que están en Éfesos

Gracia y paz de parte de Dios y del Señor Yehoshúa’ Hamashíaj.

Los dos primeros versos son bastante específicos respecto a quién va dirigida la carta:  A los santos y fieles que han sido llamados y amados por el Señor Yehoshúa’ Hamashíaj. No son los santos y fieles del paganismo, o del judaísmo rabínico. Es un grupo claramente referenciado y exclusivo,  cuya principal característica es dar testimonio de que El Mashíaj, La simiente del comienzo, El hijo de Dios, El salvador,  El Shiloh (moshel), El superior de los reyes de la tierra, El príncipe de Paz, se llama Yehoshúa’ de Béyt Léjem (Belén de Judea), como está escrito:
Porque el espíritu de la profecía es el testimonio de Yehoshúa’ Hamashíaj” (Apoc. 19:10)

miércoles, 1 de junio de 2011

Mateo 24: Una visión diferente

 

Shalom Javer!

Como habrás podido notar, existen pasajes que no logras concatenar con una lectura monocrómica; me refiero a que la clave para entender precisamente el capítulo 24, está entre el mismo verso 2:

¿Véis todo esto? de cierto os digo que no quedará aquí piedra sobre piedra que no sea derribada" y el verso 3:

Y estando él sentado en el monte de los olivos, los discípulos se le acercaron aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y de la 'asifat ha'olam


Tenemos aquí técnicamente 3 eventos acerca de los cuales hablará el Maestro a continuación de manera entretejida: estas cosas = la destrucción del templo; tu venida el retorno del Maestro y la 'asifat ha'olam o recolección del mundo (no "fin del mundo").

De manera global, sin mucho detalle, el primer tema lo toca entre 24:4-22; el segundo punto entre 24:23-30, y el tercer punto, entre 24:31-41, aclarando como te dije que hay pequeños entretejidos ('eruv parashot) por el estilo de la narración.

Por tanto el verso 15, como te hice el empalme con Lucas (21:20), habla del sitio de Jerusalén, ésa fue la abominación desoladora. Los romanos entrando al templo para profanarlo e incendiarlo.

Los versos 29-31, aún no se han cumplido, pues dice: Verán al hijo del hombre viniendo... (2º punto)


Los versos 32-36, resumen puntualmente los tiempo de los tres temas hablados: La parábola de la higuera y "esta generación", se refiere al primer punto; el cielo y la tierra no pasarán = mi retorno es ineludible, la recolección del mundo y no sabéis a qué hora vendrá vuestro señor = nadie sabe a qué hora será la recolección.

Los acontecimientos acerca de los que me preguntas, estimo que será así: Antimesías y posteriormente, transformación simultánea con la venida del Maestro. La transformación nuestra, estimo que ocurrirá después que se haya derramado la última copa de ira para castigar a las bestias.

En cuanto a lo de Jn 14:1-3, todo significa menos moradas, o lugares físicos como cuartos o salones, la palabra "morada", aquí, en realidad se refiere, en pocas palabras a: "Mucha Shjináh por repartir" solamente quienes reciban la Shjináh, podrán estar con el Maestro en su regreso.

en cuanto al significado y orden de las fiestas, es sencillo:

Pésaj, es la redención, la paga de la dote; Shavu'ot es la boda (entrega de las garantías) y Sukot, es la entrada de la novia al tabernáculo con  el novio". hay quienes dicen que la Boda quedó suspendida por la obra del becerro y se culminará al final de los días con la restauración de la Sukáh caída de David, morada del Dios eterno.